Ррр или тяжело заставить ведьму спасать мир часть 2 скачать
Dating > Ррр или тяжело заставить ведьму спасать мир часть 2 скачать
Last updated
Dating > Ррр или тяжело заставить ведьму спасать мир часть 2 скачать
Last updated
Download links: → Ррр или тяжело заставить ведьму спасать мир часть 2 скачать → Ррр или тяжело заставить ведьму спасать мир часть 2 скачать
Подруга тут же заподозрила неладное: Дорогие друзья по чтению. Роль наживки, которой я так обрадовалась в начале, оказалась на редкость неблагодарной миссией. Ловлю понимающий взгляд разбойника и внутренне аплодирую своему актерскому таланту.
Или смешно пытаться выдать ведьму замуж! Или смешно пытаться выдать ведьму замуж! Почему король Максимельян решил взять на такую ответственную должность Сайки, никто так и не понял. Они не хотят и не желают работать над собой, думают, что все им должны вокруг и при первом же жизненном испытании сдуваются. Вот только выловить в густых лесах банду оказалось не так-то просто. Выход один - жить и быть счастливыми. Небольшая полянка, на которой должно было пройти столь грандиозное событие, с трудом вмещала знатных гостей, выразивших желание поприсутствовать на столь важном событии в жизни молодых. Быстро распрощавшись с представителями дружественного королевства, Сай нагнал девушку, затянутую в изящное платье цвета чайной розы.
Работа Блинова Маргарита «Ррр! Врач сообщает отцу, что после падения в колодец у неё помутнение рассудка и проблемы с памятью.
Скачать книги - Из своего опыта могу сказать, что главное отличие и качество успешного предпринимателя — это способность брать на себя ответственность за результат, за свою жизнь. Злясь на своё безволие, они вымещают свой нереализованный потенциал в виде гнева на ИЮМ, его создателя Юрия Мороза и его учеников.
Что если после того как прошел год со дня неудачной свадьбы он так и не смог ее забыть? Что делать если судьба уже предназначила им в спутники жизни совершенно других людей, а они никак не могут забыть друг друга? Выход один - жить и быть счастливыми. Народ всего материка пришел в радостное оживление, смакуя и обсуждая последнюю сплетню - подумать только король города-королевства Гиз все-таки женится! И не на какой-нибудь скромной и нереально знатной аристократке, как планировал совершенно недавно, а на той самой... Да-да, король Максимельян выбрал в жены... Небольшая полянка, на которой должно было пройти столь грандиозное событие, с трудом вмещала знатных гостей, выразивших желание поприсутствовать на столь важном событии в жизни молодых. В самом центре расположилась арка из белых цветов, выполненная в виде гигантского сердца. Там на специально построенной площадке уже топтался в ожидании священник, готовый принять брачные клятвы. К алтарю влюбленных вела белая ковровая дорожка, по которой всем гостям строго настрого запретил ходить до начала церемонии невероятно взвинченный распорядитель Ли. Места для гостей располагались по обе стороны от этой импровизированной дороги в супружескую жизнь. Все приглашенные на свадьбу уже заняли свои места на удобных стульях, задрапированных белой тканью с ярко алыми бантами на спинках. Чуть сбоку разместились большие шатры, куда поставили небольшие круглые столики. Еще дальше стоял крытый шатер-палатка для поваров и обслуживающего персонала. Ну а у истока белой ковровой дорожки встала маленькая палатка, где пряталась невеста в ожидании События. В воздухе летало предвкушение, восторг и неподдельная радость, которую распространял до неприличного счастливый жених. Почему король Максимельян решил взять на такую ответственную должность Сайки, никто так и не понял. Сам парень на внезапное предложение Макса отреагировал нерадостным подергиванием, которое суровый король и принял за знак согласия. Коротко стриженый бывший офицер Гарнизона, одетый по случаю свадьбы в черный деловой костюм и белоснежную рубашку, перешёптывался с тремя послами королевства Глудрис. Не дожидаясь реакции, она порывисто развернулась и отошла, уверенная, что Сайки последует за ней. Быстро распрощавшись с представителями дружественного королевства, Сай нагнал девушку, затянутую в изящное платье цвета чайной розы. Словно в ответ на его слова к подружке невесты и шаферу подбежал запыхавшийся распорядитель Ли: - Ангелочек, все пропало, - упавшим голосом заявил он. Едва заметно скривившись, девушка решительно скинула руку Сайки со своего плеча и уточнила: - Что случилось на этот раз? Распорядитель Ли начал со стандартно заготовленной фразы: - Беда, самая настоящая беда! Сайки удивленно присвистнул и пояснил далекой от политических дрязг Ангелине: - Эти два семейства на дух друг друга не выносят. Обычно их даже на одно мероприятие вместе не приглашают, а тут Макс, окрыленный согласием Маши, совсем разум потерял. Распорядитель Ли прижал блокнот к груди и с ужасом прошептал: - Это же самый настоящий скандал! Распорядитель закашлялся, видимо, тоже вспомнив сорванную свадебную церемонию короля Максимельяна и Марии. Мужчина покраснел, потом побледнел и, сжав кулаки, двинулся на все еще ехидно улыбающегося парня. Распорядитель повернулся и, с восхищением посмотрев на миниатюрную девушку, приготовился слушать очередное решение задачи, придуманное ею. Так мы расшевелим гостей перед конкурсами и переведем банальную драку между семьями в увлекательную командную борьбу. Счастливый мужчина умчался в сторону белоснежных шатров вновь заниматься пересадкой гостей. Сайки улыбнулся и, в очередной раз, оттянул узкий ворот рубашки: - Девяносто четыре, - сверился с листочком Сай, - свято ставят... В смысле, верят в большую искреннюю любовь, которая обязана разродиться... В смысле, разрешиться свадьбой. И четверо посвященных в наш план делают ставки в пользу 'сбежавшей невесты'. Ангелина нашла глазами еще двух сообщников замерших на исходных точках и встревоженно дернула край платья: - Бедный Макс, - искренне пожалела она короля. Сайки хотел что-то ответить, но его слова потонули в звуках грянувшего во всю мощь легких королевского оркестра. Гости разом прекратили обсуждение жениха с невестой и поудобнее устроились на своих местах. Днем во втором часу, заблудилась принцесса в лесу', - бубнила я детский стишок, с отчаяньем вглядываясь в дремучий лес, темневший по обе стороны дороги. Деревья, одетые в синюю густую листву различных оттенков, шумно переговаривались между собой, поскрипывая мощными стволами. Сверху гулял ветер, радостно играя с ветками и срывая крупные капли с листвы, периодически орошая мой и так насквозь промокший плащ новой порцией влаги. Над головой светило яркое солнышко, пели птички, но мы с Удачницей понуро брели в светлое будущее, так как на горизонте уже показалась большая черная туча. Она приближалась медленно и неотвратимо, как дно в банке с кофе. Еще раз вздохнув, оглядываю придорожные канавы и заросли дикого шиповника. Ну, кто в здравом уме попрётся при такой изменчивой погоде на прогулку? Я вздрогнула и натянула поводья. Мгновенно остановившаяся Удачница, громко втянула ноздрями воздух и облегченно выдохнула. Чуть было не последовав примеру боевой подруги, в последнюю минуту сдерживаюсь и робко улыбаюсь. Мужчина, вышедший на дорогу из леса, был одет как самый обычный лесник или егерь - черные штаны, заправленные в кожаные высокие сапоги на толстой подошве, теплая куртка, перчатки без пальцев. Лицо приятное, я бы даже сказала располагающее к общению. С сомнением оглядываю короткий меч, висящий у бедра, пару кривых кинжалов и колчан с короткими стрелами. То, что стоящий передо мной мужчина самой милой наружности точно не егерь очевидно точно так же, как надвигающаяся гроза. Егерей из этого леса вывели разбойники пару месяцев назад, кого запугав, кого 'случайно' подстрелив на охоте. И в то, что стоящий посреди дороги может быть работником лесного охотничьего хозяйства могла поверить только непроходимая дура. Радостно улыбаюсь, стараясь не слишком переиграть с ролью блондинки: - А, ну раз егерь... Притихшая было лошадка ехидно фыркнула. Тоже мне парнокопытный Станиславкий нашелся! Врач сказал - шансы есть, но на лечение нужны деньги. Ловлю понимающий взгляд разбойника и внутренне аплодирую своему актерскому таланту. Зато лошадка в очередной раз не поддержала хозяйку. Удачница мотнула головой и ехидно заржала. Вот доберусь до дома и морковки лишу одну хвостатую вредину! В то, что главного казначея Толоса знал каждый в этих краях, я не сомневалась, поэтому совершенно не удивилась, когда 'егерь', вежливо улыбнувшись, предложил: - Нечего тебе, такой молодой, одной по лесу шарахаться, - на полном серьезе заявил он. Вы же, наверное, и не знаете, как меня в деревне пугали. Дескать, тут разбойники промышляют! Кивнув, я принялась распевать на все лады 'добропорядочность и честность' отдельно взятого егеря. Робин Гуд усмехнулся и повел вглубь Шервудского леса. У меня тут товарищ недалеко обитает... Я радостно закивала, готовая спрыгнуть с Удачницы и расцеловать разбойника. Откуда такая пламенная любовь к противозаконным элементам? О банде Ставроса местные узнали аккурат в месяц Песен. Стоит ли упоминать, что первым, на чьи карманы покусились разбойники с большой дороги, был тот самый Толос, племянницей которого я прикидываюсь. Разобиженный мужчина, оставшийся после такого знакомства в прямом смысле в одних портках, оказанной чести не понял и поспешил пожаловаться местным властям. Власти дико удивились, увидев на своем пороге казначея в одних портках, но клятвенно пообещали преступников изловить и наказать по справедливости. Для поисков особо опасной банды, засевшей у дороги в город, были посланы самые лучшие бойцы. Регулярно прочесывалась вся местность, опрашивались свидетели и потерпевшие, которых с каждым днем на пороге местной полиции становилось все больше и больше. Вот только выловить в густых лесах банду оказалось не так-то просто. Главарь - разорившийся аптекарь Ставрос оказался на редкость сообразительным руководителем. Неуловимая для властей банда затихала лишь на пару дней после особо крупного грабежа и снова принималась за свое. Исчерпав все силы и терпение, местные богатеи в лице все того же казначея Толоса наняли наш клан для решения проблемы. Алибер задумчиво покрутил запрос в руках и, тяжело вздохнув, сказал сакральные для меня слова: - Ну что, Соколенок, готова к первому полету? Если бы тогда я знала, что в поимке банды придется играть роль недалекой дурочки, целый день плутающей по лесному бездорожью, то трижды подумала бы. Конечно, не отказалась бы, но вот теплый свитерок под голубое легкомысленное платье определенно поддела бы... Разбойник обернулся, пожелал доброго здравия, и зашагал дальше, уводя Удачницу вместе со мной все дальше и дальше в темный лес. Шмыгнув носом и напомнив себе, что я теперь наемница, которая не боится простуды и смеется в лицо ангине, опускаю капюшон пониже и прячу руки под плащ. Дым усмехнулся и скользнул в кромку леса, оставляя 'племянницу казначея Толоса' на дороге одну. Роль наживки, которой я так обрадовалась в начале, оказалась на редкость неблагодарной миссией. Нам с Удачницей пришлось целый день наматывать круги по бездорожью, пока один из разведчиков банды Ставроса не вышел на мой усталый след. Встрепенувшись, с подозрением кошусь на непроглядную чащу, окружающую нас. Что-то не слишком напоминает это место логово разбойников. Да и тех самых пресловутых разбойников не видать. И куда, спрашивается, добрый егерь нас завел? Мужчина неожиданно расхохотался: - Сейчас познакомлю, - заверил мужчина и засунул в рот два пальца. Над округой пронесся звонкий свист. Удачница дернула ушами и попыталась взбрыкнуть, но была остановлена сильной рукой егеря, а в следующий момент земля под нами начала подниматься вверх. Орлан Городское фэнтези Н. Королева Фэнтези Anna Platunova Приключенческое фэнтези Д. Сорокина Любовное фэнтези Л. Эм Юмористическое фэнтези Л. Корф Романтическая проза Ф. Вудворт, Любовное фэнтези Л. Миленина Любовное фэнтези М. Старр Романтическая проза N. Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати: А.